《语苑》里的译者角色——跨界于警察与法院的译者
章节快照
摘 要:台湾日治时期的殖民统治中,警察是深入所有居民日常生活及其社会活动的治理者,大都通晓驻守地区语言,也是第一线接触台湾人民的前哨尖兵。据总督府各年度统计显示,1911–1942年间每年的警力配置约为7500名;警察可说是日治时期最深入控制基层民众,且最彻底了解被殖民者的公权力群体。然而,不知是出于司法单位对警察的客观需求,或仅是警察的个别选择等主观因素,当时的法院出现了若干从警方转任的法院通译,成为警察跨入司法并兼具双重角色的特殊人物。而另一方面,也有少数由法院通译转入警界的案例。究竟...
基本信息
- 版次: 1
- 页数: 348
- 字数: 351
- 出版时间: 2015-12
- 正文语种: 中文
- 文件大小: 35.76
- 印数: 1
- 国际标准书号ISBN: 978-7-309-11990-9
在线咨询
或致电023-6033-8768